Rec. ad op.: A. V. Belyakov. Sluzhashchie Posol’skogo prikaza 1645–1682 gg. Saint Petersburg, 2017
Table of contents
Share
QR
Metrics
Rec. ad op.: A. V. Belyakov. Sluzhashchie Posol’skogo prikaza 1645–1682 gg. Saint Petersburg, 2017
Annotation
PII
S086956870001579-7-1
Publication type
Review
Status
Published
Authors
Zinaida Oborneva 
Occupation: Research Fellow
Affiliation: Vinogradov Russian Language Institute RAS
Address: Russian Federation, Moscow
Edition
Pages
185-187
Abstract

  

Received
14.10.2018
Date of publication
14.10.2018
Number of purchasers
10
Views
1996
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf
1

В последнее время Посольский приказ все больше привлекает внимание исследователей. Рецензируемая монография Андрея Васильевича Белякова «Служащие Посольского приказа 1645–1682 гг.» лежит в русле таких исследований, посвящённых главному внешнеполитическому ведомству России XVI–XVII в.1 и продолжает традиции справочников по истории приказов и приказного персонала2. Книга представляет собой публикацию кандидатской диссертации автора «Служащие Посольского приказа второй трети XVII века», защищённой в 2002 г., и отличается от неё лишь некоторыми исправлениями и добавлениями: появился именной указатель, список литературы дополнен работами, вышедшими после 2002 г.

1. Рогожин Н.М. У государевых дел быть указано… М., 2002; Рогожин Н.М. Посольский приказ: колыбель российской дипломатии. М., 2003; Лисейцев Д.В. Посольский приказ в эпоху Смуты. М., 2003.

2. Богоявленский С.К. Приказные судьи XVII в. М., 1946; Веселовский С.Б. Дьяки и подьячие XV–XVII вв. М., 1975; Демидова Н.Ф. Служилая бюрократия в России XVII века (1625–1700). Биографический справочник. М., 2011; Лисейцев Д.В., Рогожин Н.М., Эскин Ю.М. Приказы Московского государства XVI–XVII вв.: Словарь-справочник. М.; СПб., 2015.
2 В центре внимания исследователя – все категории служащих внешнеполитического ведомства (судьи и подьячие (с. 33–92), переводчики (с. 93–141), толмачи (с. 141–166), золотописцы (с. 166–176), приставы (с. 176–180), станичники (с. 180–183) и сторожа (с. 183–188)) за время царствования Алексея Михайловича и Фёдора Алексеевича. Для каждой группы служащих приведены сведения об их численности, составе, происхождении, квалификации, годовых окладах и других источниках дохода; описаны способы поступления и выбытия из приказа. Отдельно рассмотрено издательское дело Посольского приказа (с. 189–199) и руководство придворным театром, осуществлявшееся внешнеполитическим ведомством в 1672–1676 гг. (с. 199–204). Последний раздел позволяет судить о структуре и внутренней жизни Посольского приказа (с. 208–258). В нём приведены сведения о местах расселения служащих (с. 239–244) и о восприятии приказа современниками (с. 244–257).
3 Почти все сведения, приводимые Беляковым, уникальны и извлечены из неизданных архивных материалов. В книге представлена полная картина жизни Посольского приказа почти за четыре десятилетия его истории; охвачены все категории его служащих. Составленные автором таблицы позволяют исследователю сделать множество выводов. Описаны все виды дополнительного жалованья, в частности денежная помощь, выдаваемая по случаю отправления того или иного служащего за рубеж (с. 68–69, 162–163), а также посмертные выплаты: помощь на похороны и назначение пенсий вдовам приказных служащих (с. 72, 140, 164–165). Ценны наблюдения о разграничении функционала толмачей и переводчиков, рассуждения о переводчиках-дворянах (с. 99), о происхождении переводчиков восточных языков (с. 100–101). При описании структуры и внутренней жизни Посольского приказа автору удалось выявить такие важные детали, как точное время начала и окончания работы служащих (с. 226–228), дополнительное жалованье подьячим и переводчикам за сверхурочную работу (с. 227), количество толмачей, дежуривших в приказе. Несомненную ценность представляют подробные сведения о здании Посольского приказа и его устройстве (с. 208–218), об иерархии, карьерном росте и функциях служащих дипломатического ведомства (с. 219–226). Безусловно ценны графики, отображающие численность и средний годовой доход подьячих, переводчиков и толмачей, размеры их подённого корма (с. 264).
4

В приложении содержится список служащих Посольского приказа, где собраны краткие сведения о подьячих, переводчиках, толмачах, приставах, сторожах и золотописцах (с. 278–344). В предисловии к приложению автор подчёркивает, что привлекает исключительно материалы внутриприказной документации и ограничивается периодом 1645–1682 гг. (с. 278), поэтому не стану обращать внимание на не совсем точные сведения о начале службы переводчиков Бориса Богомольцева (с. 286) и Ивана Боярчикова (с. 287) и об окончании службы Константина Христофорова (с. 339). Но информация, относящаяся к исследуемому периоду, также требует проверки, так как ввиду большого объёма данных в справочнике присутствуют неточности и ошибки. Например, переводчик Велисар Едреновский (с. 300) служил в Посольском приказе не с 1659/60, а с 1658 г.3 Обращают на себя внимание явные неточности: в статье о татарском толмаче Афанасии Кучумове указано, что он умер в 1651/52 г., но при этом не исключается, что он в 1666/67 г. был отправлен в Персию (с. 310).

3. РГАДА, ф. 138, оп. 1, д. 7 (1658 г.), л. 7, 28.
5

Приведу пример статьи про греческого переводчика Дементия Чернцова, который в монографии ошибочно назван Дементием Чернецовым (с. 340, 366). В статье указано, что он был взят из Иноземного приказа и сначала, возможно, являлся толмачом. Действительно, период службы Чернцова переводчиком выходит за рамки рассматриваемого в монографии периода. Как дата смерти указан 1657/58 г., но источник, на который ссылается автор, говорит лишь о назначении Д. Чернцову подённого корма на 1657/58 г. В этом же деле Чернцов фигурирует в списке переводчиков, получавших в том году годовое жалованье4. Уточнить время его смерти позволяет челобитная Велисара Едреновского, поданная 7 октября 1658 г.5 В уточнении нуждается и другой эпизод биографии этого человека. Беляков указал, что Чернцов ездил в Турцию дважды – в 1648/49 и 1650/51 гг. Говоря об отправлении переводчика в Стамбул в 1648/49 г., автор ссылается на несуществующий в деле лист, а в 1650/51 г. – на документ, где лишь констатируется прибавка ему жалованья за «царегородцкую службу»6. В действительности переводчик был послан в Константинополь в 1645 г. с посольством С. Телепнёва и А. Кузовлева и вернулся вместе с ним в декабре 1649 г.7

4. Там же, д. 5 (1657 г.), л. 1, 36.

5. Там же, д. 7 (1658 г.), л. 6.

6. Там же, д. 4 (1649 г.), л. 6; д. 1 (1649 г.), л. 245.

7. Там же, д. 1 (1649 г.), л. 68–69.
6

Нуждается в уточнениях и очерк о толмаче Афанасии Буколове (с. 288). Начало его службы со ссылкой на опись архива Посольского приказа 1673 г. отнесено к 1633/34 г. В документе, однако, говорится лишь о трёх листах, посланных А. Буколовым из Константинополя думному дьяку Фёдору Лихачёву. Речь идёт о документах, полученных от толмача во время его первой поездки в Константинополь в качестве гонца в 1636 г.8 Из этого следует, что толмача взяли на службу ранее 1636 г., но подтверждения его зачисления в штат приказа 1633/34 г. автор не приводит. Беляков указал, что Буколов служил в дипломатическом ведомстве до 1671/72 г., но в документе, на который он ссылается, указано лишь, что 1 декабря 1670 г. тот числился в списке переводчиков и толмачей, претендовавших на получение подённого корма за прошедшие месяцы9. В основном тексте монографии со ссылкой на челобитную толмача сказано об уходе Буколова в Новинский монастырь в 1671 г. (с. 146); в деле, однако, эта челобитная отсутствует10. На челобитную Буколова о постриге в Новинском монастыре автор ссылается ещё дважды (с. 141, 145): толмачу разрешили постричься без вклада 9 декабря 1672 г.11, чем и завершилась его служба в Посольском приказе. Беляков отметил (опираясь, опять же, на опись архива Посольского приказа 1673 г.), что Буколова посылали в Турцию в 1633/34 и 1635/36 гг., в Молдавию в 1641/42 г. На указанных автором страницах описи упомянуты две отписки Богдана Лыкова и Афанасия Буколова из Молдавии 1641/42 г., три листа, посланных Буколовым из Константинополя, а также сведения об отправлении толмача в Константинополь после приезда в Москву посланника от Фомы Кантакузина; отмечена также поездка Буколова в Стамбул в 1641/42 г.12 В действительности Буколов ездил гонцом в Турцию в 1636 г., а второй раз – с польским переводчиком Богданом Лыковым в 1641 г.13; гонцы лишь ехали через Молдавию по пути в столицу Османской империи и отправляли донесения о своём передвижении14.

8. Смирнов Н.А. Россия и Турция в XVI–XVII вв. Т. 2. М., 1946. С. 41.

9. РГАДА, ф. 138, оп. 1, д. 20 (1670 г.), л. 52.

10. Там же, д. 30 (1671 г.), л. 9.

11. Там же, д. 14 (1672 г.), л. 9, 12, 16.

12. Опись архива Посольского приказа 1673 года. Ч. 1. М., 1990. С. 213, 362, 368.

13. Смирнов Н.А. Указ. соч. С. 41, 65.

14. Оборнева З.Е. Толмач Посольского приказа Афанасий Буколов (1633/34–1672). Материалы к биографии // Вспомогательные исторические дисциплины в современном научном знании. Материалы XXXI международной конференции. М., 2018. С. 286–288.
7

Приведённый пример показывает, что реконструировать биографии служащих Посольского приказа лишь по материалам описи архива Посольского приказа невозможно. Этот вывод подтверждается и материалами биографии переводчика Фёдора Черкасова (с. 340), о котором Беляков, опираясь на опись 1673 г., пишет, что того в 1646/47 г. послали в Турцию, а в 1647/48 г. – в Молдавию. Исследователь подкрепляет это ссылкой на «Обзор посольских книг», где сообщение об отправлении Черкасова в Молдавию приведено без указания года15. В действительности же речь идёт об одном «отправлении в Царьград через Молдавию» 25 сентября 1646 г.; 10 февраля 1647 г. переводчик вернулся в Москву с грамотой от султана Ибрагима I16.

15. Обзор посольских книг из фондов-коллекций, хранящихся в ЦГАДА (конец XV – начало XVIII в.). М., 1990. С. 80. РГАДА, ф. 89, оп. 1, д. 9 (1646 г.).
8 В монографии имеются ошибки набора, но это ни в коей мере не умаляет значения книги, бесценной для исследователя внешнеполитического ведомства России. Работа может быть интересна и более широкому кругу читателей, интересующихся российской историей, благодаря ясному изложению, графическим материалам и многочисленным иллюстрациям с изображениями посольств, участников дипломатических миссий и здания Посольского приказа.

References

1. Rogozhin N.M. U gosudarevykh del byt' ukazano… M., 2002; Rogozhin N.M. Posol'skij prikaz: kolybel' rossijskoj diplomatii. M., 2003; Lisejtsev D.V. Posol'skij prikaz v ehpokhu Smuty. M., 2003.

2. Bogoyavlenskij S.K. Prikaznye sud'i XVII v. M., 1946; Veselovskij S.B. D'yaki i pod'yachie XV–XVII vv. M., 1975; Demidova N.F. Sluzhilaya byurokratiya v Rossii XVII veka (1625–1700). Biograficheskij spravochnik. M., 2011; Lisejtsev D.V., Rogozhin N.M., Ehskin Yu.M. Prikazy Moskovskogo gosudarstva XVI–XVII vv.: Slovar'-spravochnik. M.; SPb., 2015.

3. RGADA, f. 138, op. 1, d. 7 (1658 g.), l. 7, 28.

4. Tam zhe, d. 5 (1657 g.), l. 1, 36.

5. Tam zhe, d. 7 (1658 g.), l. 6.

6. Tam zhe, d. 4 (1649 g.), l. 6; d. 1 (1649 g.), l. 245.

7. Tam zhe, d. 1 (1649 g.), l. 68–69.

8. Smirnov N.A. Rossiya i Turtsiya v XVI–XVII vv. T. 2. M., 1946. S. 41.

9. RGADA, f. 138, op. 1, d. 20 (1670 g.), l. 52.

10. Tam zhe, d. 30 (1671 g.), l. 9.

11. Tam zhe, d. 14 (1672 g.), l. 9, 12, 16.

12. Opis' arkhiva Posol'skogo prikaza 1673 goda. Ch. 1. M., 1990. S. 213, 362, 368.

13. Smirnov N.A. Ukaz. soch. S. 41, 65.

14. Oborneva Z.E. Tolmach Posol'skogo prikaza Afanasij Bukolov (1633/34–1672). Materialy k biografii // Vspomogatel'nye istoricheskie distsipliny v sovremennom nauchnom znanii. Materialy XXXI mezhdunarodnoj konferentsii. M., 2018. S. 286–288.

15. Obzor posol'skikh knig iz fondov-kollektsij, khranyaschikhsya v TsGADA (konets XV – nachalo XVIII v.). M., 1990. S. 80.

16. RGADA, f. 89, op. 1, d. 9 (1646 g.).

Comments

No posts found

Write a review
Translate