ОИФНРоссийская история Rossiiskaia istoriia

  • ISSN (Print) 0869-5687
  • ISSN (Online) 3034-5790

А. П. СУМАРОКОВ - ПЕРЕВОДЧИК ИТАЛЬЯНСКИХ ЛИБРЕТТИСТОВ П. МЕТАСТАЗИО И М. КОЛЬТЕЛЛИНИ

Код статьи
S0131-60950000339-7-1
DOI
10.7868/S50000339-7-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том / Выпуск №1
Страницы
52-61
Аннотация
Предмет рассмотрения в настоящей работе — девять произведений первой посмертной публикации произведений А. П. Сумарокова, осуществленной в 1779 году Н. И. Новиковым в февральском номере журнала «Модное ежемесячное издание». Их жанровое обозначение - «Арии», они имеют сквозную нумерацию от одного до девяти, в заголовке каждой стоит имя персонажа. Их конвой — шесть эпиграмм и перевод шестого явления четвертого действия трагедии Ж. Расина «Федра». Раздел завершается пометкой издателя: «Арии, эпиграммы и сей перевод — трудов А. П. Сумарокова».Все произведения из этой подборки вошли в разные части «Полного собрания всех сочинений...» Сумарокова, изданного Н. И. Новиковым в 1781—1782 годах. Арии помещены в раздел восьмой части «Песни театральные». Ария Дорис «Трепещет и рвется...» была дважды перепечатана в ХХ веке.П. Н. Берков предполагал, что эти арии являются переводами, но такое представление о них не было распространено, и оригиналы переводов до настоящего времени не были определены. Цель предлагаемой работы — указать источники переводов и изложить гипотезу об их датировке и месте в творческом наследии Сумарокова.
Ключевые слова
Дата публикации
02.01.2018
Год выхода
2018
Всего подписок
8
Всего просмотров
475

Библиография

QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека